一、上海外語口譯證書的地位與重要性
1. 上海外語口譯證書的作用:為社會培養(yǎng)了大批外語人才,對于提高個人的職業(yè)競爭力具有十分重要的作用。
2. *口譯資格證書的意義:為適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)和我國加入世貿(mào)組織的需求,加強(qiáng)我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力。該證書是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的權(quán)威認(rèn)定,其地位高于上海外語口譯證書。
3. 上海外語口譯證書的主辦方:該證書由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心負(fù)責(zé)開發(fā)、設(shè)計、組織實施。自2015年起,該證書的主辦方改為上海外國語*。
4. *口譯資格證書的主辦方:教育部考試中心與北京外國語*合作推出*外語翻譯證書考試,該考試專門對廣大從業(yè)人員和在校*生的外語實際翻譯能力進(jìn)行考試,為應(yīng)試者提供翻譯資格的權(quán)威論證。
二、關(guān)于上海外國語*MBA提前面試的難度及是否需要報輔導(dǎo)班
1. 考MBA可以自學(xué),但名校MBA通常一半以上都是通過輔導(dǎo)班考上的。名校MBA對學(xué)生的資歷和背景要求比較高,而這樣的學(xué)生往往已經(jīng)工作多年,MBA聯(lián)考的基礎(chǔ)*的應(yīng)試知識已經(jīng)忘記的差不多了。
2. 自主復(fù)習(xí)備考MBA需要強(qiáng)大的自主性和自制力,同時需要花費(fèi)大量的時間和精力搜集備考資料、復(fù)習(xí)考點(diǎn)。對于一邊工作、一邊照顧家庭的在職備考者來說,這并不容易。
3. 輔導(dǎo)班的優(yōu)勢在于對MBA考試內(nèi)容非常了解,對考點(diǎn)的把握更為全面和精確,可以幫生提高效率、節(jié)省時間。建議對自己沒把握或有知識點(diǎn)欠缺的考生報輔導(dǎo)班。
4. 輔導(dǎo)只是輔助,最終還是要靠考生自身的努力??忌璩浞掷盟槠瘯r間,跟著輔導(dǎo)班的科學(xué)學(xué)習(xí)計劃復(fù)習(xí),堅持下去。
三、上海市外語中級口譯崗位資格證書詳解
1. 《上海外語口譯證書考試》是上海緊缺人才培訓(xùn)工程的重要項目之一,由上海市高校浦東繼續(xù)教育中心負(fù)責(zé)組織實施。
2. 該考試項目包括英語高級口譯、英語中級口譯、日語口譯和英語基礎(chǔ)能力等多個類別。
3. 對于不同語種,分別建立專家組負(fù)責(zé)考試設(shè)計。同時實行社會化培訓(xùn),上海市高校浦東繼續(xù)教育中心組織考試,不承擔(dān)培訓(xùn)任務(wù)。
4. 該考試有嚴(yán)格的制度保證,包括命題、試卷制作、運(yùn)送、保管、監(jiān)考、評卷等都有明確的規(guī)定。
5. 收費(fèi)合理的原則得到貫徹,考試收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)由上海市物價*審核批準(zhǔn)。對于各類別的考試費(fèi)用有詳細(xì)的規(guī)定。
獲取《上海市日語口譯崗位資格證書》的持有者具備較高的日語口語水平和基本的口譯技能,能夠勝任一般生活翻譯、陪同翻譯、涉外導(dǎo)游、外事接待以及外貿(mào)業(yè)務(wù)洽談等工作。
該考試主要測試考生的口譯水平,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯、口譯)五個方面全面評估考生的語言應(yīng)用能力??荚嚪譃閮蓚€階段,*階段是綜合筆試,包括聽力、日語閱讀技能、日譯漢和漢譯日四部分;第二階段是口試,包括口語和口譯兩部分。
凡遵守*人民共和國憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具備一定外語水平的人員,無論年齡、學(xué)歷、資歷如何,均可報名參加相應(yīng)語種和級別的考試。經(jīng)*有關(guān)*同意,在*人民共和國境內(nèi)工作的外籍人員及港、澳、臺地區(qū)的專業(yè)人員,符合《翻譯專業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》要求的,也可參加考試。
*外語翻譯證書考試目前只設(shè)英語翻譯考試,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別。想要獲取日語中級口譯崗位資格證書考試翻譯教程MP3,可以在網(wǎng)上搜索相關(guān)資源。
上海市外語中級口譯崗位資格證書考試并非只能在上海進(jìn)行,該考試在*設(shè)有多個考點(diǎn)。關(guān)于具體的考點(diǎn)信息,可以查詢上海中高級口譯考試網(wǎng)。
人事部和教育部頒發(fā)的翻譯證書在機(jī)構(gòu)、考試時間、發(fā)證機(jī)構(gòu)等方面有所不同。*翻譯專業(yè)資格(水平)考試與*外語翻譯證書考試有所不同,前者是由*人事部和*外文局聯(lián)合舉辦,后者則是由教育部考試中心與北京外國語*聯(lián)合舉辦。兩種證書都是對自身語言運(yùn)用能力的證明,同時也是地方執(zhí)業(yè)資格證書。
不同級別的翻譯證書考試在考核語種、考試費(fèi)用、試點(diǎn)城市等方面也有所不同。例如,三級筆譯考試需要掌握一定單詞量并具備非外語專業(yè)本科畢業(yè)水平,二級筆譯則需要更高的翻譯實踐經(jīng)驗和單詞掌握量。各個級別的口譯考試也有相應(yīng)的單詞量和口語水平要求。
翻譯專業(yè)資格(水平)考試納入*證書制度,統(tǒng)一規(guī)劃,翻譯專業(yè)資格(水平)證書將取代傳統(tǒng)的翻譯評審。證書有效期為三年,每三年需要重新注冊登記一次。證書種類包括英語、日語、法語的各級筆譯和口譯證書。翻譯專業(yè)能力證明
一、高級翻譯證書
我們提供高級筆譯和口譯證書,這些證書是對英語及其他語種(如日、俄、德、法等)高級口譯能力的權(quán)威認(rèn)證。
二、考核語種及證書分類
考核語種包括英語、日語等。考生可根據(jù)自身情況選擇報考。我們設(shè)有資深翻譯、一級口譯、筆譯翻譯、二級口譯、筆譯翻譯以及初級翻譯等不同級別的證書。
三、權(quán)威機(jī)構(gòu)與*認(rèn)可
我們的證書由教育部上海市委組織部、人事局、教育局等權(quán)威機(jī)構(gòu)與*認(rèn)可并頒發(fā)。這些證書是您在翻譯領(lǐng)域?qū)I(yè)能力和經(jīng)驗的有力證明。
四、各級別翻譯能力描述
初級筆譯證書:持有人可進(jìn)行一般難度的英漢互譯,勝任一般性文件或商務(wù)等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:持有人可進(jìn)行普通英漢原文材料互譯,勝任一般性國際會議文件、科技或經(jīng)貿(mào)等材料的專業(yè)翻譯工作。
高級筆譯證書:持有人能夠擔(dān)任大型國際會議文件及各種專業(yè)性文件的翻譯、譯審及定稿工作,具備高級別的翻譯能力。
五、口譯能力及適用場景
初級口譯證書:持有人適合承擔(dān)一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。
中級口譯證書:持有人能夠勝任一般性正式會議、技術(shù)或商務(wù)談判,以及外事活動的專業(yè)口譯工作。
高級口譯證書:持有人可擔(dān)任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,具備高級口譯能力。
六、報名要求與考試方式
我們的考試面向全社會開放,無學(xué)歷要求??忌韪鶕?jù)自身英語水平選擇報考級別,如*英語六級和同等英語能力水平的考生可報考英語高級口譯崗位資格證書??荚嚪绞桨谧g綜合能力、口譯實務(wù)、筆譯綜合能力及筆譯實務(wù)等多個科目,采用聽譯筆答、現(xiàn)場錄音及紙筆作答等多種方式進(jìn)行。
七、考試時間與評分標(biāo)準(zhǔn)
各級別考試時間根據(jù)考試科目和難度而定,一般為3至6個小時。評分標(biāo)準(zhǔn)采用A、B、C、D四級記分法,口譯各部分達(dá)到B(含B)以上為合格。考試合格即可獲得相應(yīng)級別的證書。
八、證書的用途與價值
我們的證書是您在翻譯領(lǐng)域的有力證明,能夠幫助您在職業(yè)發(fā)展中獲得更多機(jī)會。無論您是從事涉外項目談判、高層次會晤,還是需要一般性的翻譯工作,我們的證書都能為您提供有力的支持。
英語二級口譯綜合聽力訓(xùn)練磁帶套裝(5盤)
英語三級口譯實戰(zhàn)聽力磁帶(5盒)
北京外國語*主導(dǎo)了口譯考試大綱、教材和輔導(dǎo)資料的編纂、出版及發(fā)行工作,并配備了聽力訓(xùn)練磁帶(待出版)。
高級聽力教程(第二版,周國強(qiáng)、楊永平聯(lián)袂打造,含9盤音帶)。
進(jìn)階英語閱讀理解教程(第二版,陳德民著)。
高級翻譯技能實戰(zhàn)指南(第二版,孫萬彪、王恩銘合著,附贈7盤音帶)。
口語技能提升教程(第二版,嚴(yán)誠忠、戚之方合力編寫)。
精英口譯能力訓(xùn)練教程(第二版,梅德明著,附7盤音帶)。
聽力強(qiáng)化訓(xùn)練教程(周國強(qiáng)主編,附音帶6盤)。
實用翻譯教程(孫萬彪與馮慎宇共同撰寫)。
英語口語精進(jìn)教程(嚴(yán)誠忠與朱妙南合著)。
口譯技能訓(xùn)練重點(diǎn)回顧(梅德明著,附音帶4盤)。
全面英語閱讀教程(周道宏、瞿曉華聯(lián)合編寫)。
實用口語學(xué)習(xí)指南(陸國華、黃秋萍共編)。
自二級和三級英語翻譯專業(yè)資格水平考試自05年起,每年舉行兩次,分別定于5月的*一個周末和11月的第二個周末。其他語種的考試每年一次,時間定于5月的*一個周末??荚嚾掌谌?005年為5月28、29日和11月12、13日。人事部頒發(fā)的*翻譯專業(yè)資格(水平)證書已成為翻譯從業(yè)人員應(yīng)聘和晉級的保障,該證書與*職稱制度掛鉤。*人事部的翻譯認(rèn)證考試逐漸成為主流,并是獲取的*途徑。有關(guān)日語中級口譯崗位資格證書考試的聽力教程可在新浪愛問共享資料中搜索下載。關(guān)于上海市英語中級口譯崗位資格證書的詳細(xì)信息,包括其是否*通用等,可以查詢相關(guān)考試簡介得知。該證書考試由上海市多個機(jī)構(gòu)聯(lián)合組織,上海外國語*具體實施,涵蓋多個級別和類別,證書效力廣泛認(rèn)可。任何職業(yè)、年齡和學(xué)歷背景的考生均可根據(jù)自身英語水平報考相應(yīng)級別的考試。