三者均屬于印歐語(yǔ)系,均由拉丁字母演變而來(lái),因此三者在發(fā)音和書(shū)寫(xiě)方面具有相似之處。
1、英語(yǔ):英語(yǔ)(English)是印歐語(yǔ)系-日耳曼語(yǔ)族下的語(yǔ)言,由26個(gè)字母組成,英文字母淵源于拉丁字母,拉丁字母淵源于希臘字母,而希臘字母則是由腓尼基字母演變而來(lái)的。
2、法語(yǔ):法語(yǔ),是屬于歐洲印歐語(yǔ)系羅曼語(yǔ)族的獨(dú)立語(yǔ)言。羅曼語(yǔ)族包括中部羅曼語(yǔ)(法語(yǔ)、意大利語(yǔ)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalunya)語(yǔ)等)、西部羅曼語(yǔ)(西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等)與東部羅曼語(yǔ)(羅馬尼亞語(yǔ)等)。
3、德語(yǔ):德語(yǔ)(德:Deutsch,英:German language),語(yǔ)言系屬上屬于印歐語(yǔ)系—日耳曼語(yǔ)族—西日耳曼語(yǔ)支,其標(biāo)準(zhǔn)形式被稱(chēng)為標(biāo)準(zhǔn)德語(yǔ),是奧地利、比利時(shí)、德國(guó)、意大利博爾扎諾自治省、列支敦士登、盧森堡和瑞士的官方語(yǔ)言,用拉丁字母書(shū)寫(xiě)。
擴(kuò)展資料:
英語(yǔ)起源的相關(guān)介紹:
英語(yǔ)由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國(guó)、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯-撒克遜人,以及朱特部落的白人所說(shuō)的語(yǔ)言演變而來(lái),并通過(guò)英國(guó)的殖民活動(dòng)傳播到了世界各地。
由于在歷史上曾和多種民族語(yǔ)言接觸,它的詞匯從一元變?yōu)槎嘣Z(yǔ)法從“多屈折”變?yōu)椤吧偾邸?,語(yǔ)音也發(fā)生了規(guī)律性的變化。在19至20世紀(jì),英國(guó)以及美國(guó)在文化、經(jīng)濟(jì)、軍事、政治和科學(xué)在世界上的領(lǐng)先地位使得英語(yǔ)成為一種國(guó)際語(yǔ)言。
如今,許多國(guó)際場(chǎng)合都使用英語(yǔ)做為溝通媒介。英語(yǔ)也是與電腦聯(lián)系最密切的語(yǔ)言,大多數(shù)編程語(yǔ)言都與英語(yǔ)有聯(lián)系,而且隨著網(wǎng)絡(luò)的使用,英文的使用更普及。英語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)的工作語(yǔ)言之一。
低地撒克遜語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、德語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)和英語(yǔ)也很接近。擁有法國(guó)血統(tǒng)的諾曼人于11世紀(jì)征服英格蘭王國(guó),帶來(lái)數(shù)萬(wàn)法語(yǔ)詞匯和拉丁語(yǔ)詞匯,很大程度地豐富了英語(yǔ)詞匯外,相對(duì)也驅(qū)使不少原生的語(yǔ)匯作廢。
參考資料來(lái)源:百度百科-英語(yǔ)(印歐語(yǔ)系-日耳曼語(yǔ)族下語(yǔ)言)
參考資料來(lái)源:百度百科-德語(yǔ)
參考資料來(lái)源:百度百科-法語(yǔ)(法蘭西民族語(yǔ)言)
有人說(shuō)不會(huì)的,要么是單純當(dāng)作外語(yǔ)學(xué)習(xí),要么是說(shuō)被動(dòng)接受,比如閱讀聽(tīng)力接受方面,沒(méi)有影響,但讓你主動(dòng)說(shuō)的時(shí)候,肯定會(huì)混。設(shè)想一個(gè)下來(lái),你能保證說(shuō)的每個(gè)詞都屬于同一種語(yǔ)言么?有答案開(kāi)玩笑舉方言,那不妨看看北方人的普通話(huà),就是北方方言變調(diào),因此不自覺(jué)的把方言里的特有詞也當(dāng)作普通話(huà),尤其是粗口部分,比如“叼得一比”“龜兒子”“小癟三”等,哪怕普通話(huà)發(fā)音也有濃厚地方色彩。小說(shuō)<白鹿原>里有句猥瑣的話(huà)“你們河南人愛(ài)說(shuō)‘操’,我們都說(shuō)‘日’”。平時(shí)說(shuō)話(huà)不自覺(jué)混淆了詞匯,自己根本不知道。母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響可以看這里母語(yǔ)水平?jīng)Q定了外語(yǔ)水平嗎?它們之間的關(guān)系是怎樣的?
1英法,這個(gè)影響*,英國(guó)人說(shuō)法語(yǔ)、法國(guó)人說(shuō)英語(yǔ),都有典型口音,生活里每每遇到這樣的人,都有刪他耳光的沖動(dòng)。英法3000同源詞,比如community-comminauté ? ?common-commun ? ? ?- 這三對(duì)詞英法一一對(duì)應(yīng),詞根相同,讀音極其相近,不論說(shuō)話(huà)還是拼寫(xiě)都易搞混,尤其當(dāng)你主打一種語(yǔ)言的時(shí)候,很容易影響另一種語(yǔ)言里的發(fā)音。這三對(duì)詞意思一樣,哪怕說(shuō)混了,人家能聽(tīng)懂。但eventual英語(yǔ)里*的意思,但是eventuel在法德雙語(yǔ)里是指“可能出現(xiàn)的”,大相徑庭,謬以千里。況且英法都是外語(yǔ),你不能準(zhǔn)確的牢記那3000個(gè)英法共有詞。說(shuō)快了,可能就蹦出一個(gè)自己創(chuàng)造的franglais詞,比如我現(xiàn)在的很多歐洲同事也會(huì)說(shuō)canceller 這樣的英式法語(yǔ)。
2英德,這個(gè)影響在高級(jí)階段會(huì)少一點(diǎn),英語(yǔ)對(duì)德語(yǔ)影響更少。但是如果你主德語(yǔ)就壞了,因?yàn)榈抡Z(yǔ)不是主謂賓結(jié)構(gòu),是把動(dòng)詞放第二位。比如問(wèn)你從哪來(lái),很多人*反應(yīng)是where come from you?就是woher kommst du的直覺(jué)對(duì)應(yīng)。不過(guò)英德公共詞匯較少,相對(duì)英法,混淆單詞的可能很小。
3德法,這個(gè)影響程度相比以上更小??擅~都有性,詞性在兩種語(yǔ)言不一樣,比如太陽(yáng)德語(yǔ)陰性die Sonne法語(yǔ)陽(yáng)性le soleil,德語(yǔ)還多個(gè)中性,這個(gè)你到法語(yǔ)里也沒(méi)有對(duì)應(yīng)。動(dòng)詞就好點(diǎn),德語(yǔ)動(dòng)詞的en結(jié)尾,這個(gè)發(fā)音在法語(yǔ)里完全不存在。
4日語(yǔ)和西方語(yǔ)言基本沒(méi)有影響:我日語(yǔ)最差但是早于法語(yǔ)入門(mén),剛學(xué)法語(yǔ)的時(shí)候,練聽(tīng)力,聽(tīng)到a bientot,我靠日語(yǔ)的arigatou,為什么*說(shuō)句謝謝!但是漢語(yǔ)會(huì)影響日語(yǔ),學(xué)了很久以后,看到“面白”這個(gè)詞還是想漢語(yǔ)發(fā)音。
關(guān)于混淆的問(wèn)題就說(shuō)這些,下面說(shuō)說(shuō)多語(yǔ)言學(xué)習(xí)的心得:
有哪些多語(yǔ)種同時(shí)學(xué)習(xí)的方法?
對(duì)于西方語(yǔ)言,我建議可以嘗試非漢語(yǔ)教學(xué),比如用英語(yǔ)學(xué)法語(yǔ),同時(shí)強(qiáng)化鞏固英語(yǔ)。因?yàn)榇竽X的記憶有一個(gè)系統(tǒng)化的過(guò)程,每接觸一個(gè)新的知識(shí)點(diǎn),需要和已知的概念建立聯(lián)系記憶,而用英語(yǔ)和法語(yǔ)建立聯(lián)系要容易很多。如果你用母語(yǔ)去理解一個(gè)法語(yǔ)詞匯,一方面是不夠確切,另外詮釋一個(gè)法語(yǔ)生詞需要太大的漢語(yǔ)信息量,有時(shí)一個(gè)法語(yǔ)詞在漢語(yǔ)里可能有很多意思,但是恰好就存在一個(gè)英語(yǔ)詞,也包含這幾個(gè)漢語(yǔ)意思,因此它就跟法語(yǔ)生詞一一對(duì)應(yīng)了。而一些相似的同源詞,利用英語(yǔ)學(xué)習(xí)的同時(shí)你就會(huì)注意到發(fā)音拼寫(xiě)區(qū)別,避免混淆,你在學(xué)習(xí)的時(shí)候就注意到發(fā)音區(qū)別了。所以背單詞的時(shí)候,可以嘗試用個(gè)雙外語(yǔ)對(duì)照詞匯書(shū),就是這樣的,用德語(yǔ)背法語(yǔ)。
只要一個(gè)電話(huà)
我們免費(fèi)為您回電