日語翻譯收費標準
如果是日文翻譯成中文,那么這種情況下可結合自己的實際情況來做要求,如果是較低的難度,基本上1000個字的中文字符,收費就是在100元到150元之間。
如果是中等難度,1000個字的中文字符收費的標準在150元到260元之間,如果是比較高等的難度,那么1000個中文字符的收費標準就是在260元到580元之間。
如果想要把中文翻譯成日文,那么這種情況下翻譯日文價格同樣也會有所改變,如果是1000個中文字符,基本上在翻譯的過程當中,較低難度的價格都是在120元到180元,如果是中等難度,價格在180元到320元,如果是高的難度,價格在320元到680元。
日語翻譯訣竅
日本企業(yè)對日文翻譯和排版的要求可謂是精益求精,在長期為日企服務的過程中唐能翻譯的日語翻譯部也練就了一身絕技。
其中的訣竅除了在中譯日業(yè)務中基本全部使用日籍譯者保證譯文的地道性之外,也和唐能日語翻譯公司的上海日語翻譯部謹慎細致的工作作風是密不可分的。公司在日語筆譯、日語排版印刷、和以日語同聲翻譯為首的日語口譯中都有非常突出的表現(xiàn)。
日語筆譯的價格是多少?一般的日語資料,需要翻譯成中文,每千字大概多少錢?
我是做英語筆譯工作的,我說幾句吧
日語和英語的筆譯單價基本一致,單價因難度、要求、翻譯水平而異,差別很大
專業(yè)級翻譯一般至少得達到如下條件或達到以下同等翻譯水平:
MTI(翻譯碩士)+ CATTI 2(人事部二級筆譯證書)+ 200萬字以上翻譯經(jīng)驗
上面這樣的情況,月收入一般在8000元以上;對應單價 80 --100元/千中文
專業(yè)中級筆譯一般從事職業(yè)翻譯5年以上,有500萬左右翻譯經(jīng)驗,水平比低于翻譯碩士畢業(yè)后從事專職筆譯3 --4年的水平,這種情況月收入一般在 12000左右,比如我目前的水平大概就是這樣的收入(工作地點:江西吉安縣,工作性質:英語筆譯(自由翻譯));
再說說您關心的單價問題:
只有CATTI 2 或勉強通過該考試的,一般定性為初級職業(yè)翻譯,單價 80 --100元/千字(這是從翻譯公司接到的價格,如果是直接客戶,一般單價翻倍);
如果達到上述的中級翻譯的要求,日譯中單價一般110 -- 130元/千中文,直接客戶的話市場價翻倍;
目前合作的翻譯公司給我的單價大概是:英譯中是180 --200元/千單詞,中譯英120 --150元/千字,直接客戶的話,價格在此基礎上要有提高,或者翻倍,正常做一天翻譯下來,每小時的收入在60 --80元不等,看稿子的難度和熟練程度。
筆譯市場魚龍混雜,譯者水平良莠不齊,所以市場上單價從千字30 ---2000都挺正常,這些價位都有人做過,高端的能做的人很少,要求很高單價也可觀的很,基本上一個字一塊錢甚至更貴,都是翻譯,差距是非常大的,有的譯員壓根沒有什么稿子,很難生存下去,有的譯員水平高、譯文交付的快,月收入基本上穩(wěn)定在15000以上甚至20000以上,行行出狀元,好好做吧,做筆譯想收入高只有提高競爭力和翻譯水平,繼而提高單價,別無選擇!
還有一點,深入學習下 Trados,WordFast, Passolo, TagEditor, SDLX 等常用翻譯軟件或者在線翻譯平臺,這個時代是信息化時代,可以借助人工智能、數(shù)據(jù)庫等提高翻譯效率和效果,這些作為職業(yè)翻譯的基本素養(yǎng),如果你不能很好的掌握,就會很快被淘汰掉,除非你的翻譯水平已經(jīng)非常高,每天只需要做一千多字就有可觀收入,正常的職業(yè)譯員每天要處理3000 --40000字/詞原文的。
當然,如果你只是想搞點零花錢,那就當我上面的話沒有說吧,這樣的心態(tài)去做翻譯是十分吃苦的,而且進展緩慢,用大把時間去換取微薄收入,耽誤自己本職工作和事業(yè),是非常得不償失的。如果真想做翻譯,磨刀不誤砍柴工,建議先打好基本功,認認真真考下 CATTI 2,再學習翻譯軟件、你要攻克的方向的專業(yè)術語和背景知識(法律、機械、化工、IT、地質、醫(yī)藥、材料、軍事等);
日語翻譯的標準價格,工資是多少?
根據(jù)地區(qū)不一樣行情也不一樣
只能做個參考
日→韓一般也就是250~300/1000字
同時也分專業(yè)性強和一般來收費
口譯:有地區(qū)差別 200~250/天 專業(yè)的話更高
筆譯:180-200/千字 不等 視內容而定
沒有標準的,主要還是看你們面談的怎樣!
以上,請參考!
懂行情的進兼職日語筆譯,應該收多少錢合適
有N1 證書說明日語綜合能力較好,但與翻譯水平高低沒太大關系,如果通過CATTI 2 或達到這樣的水平,中日筆譯報價基本上與英語同類材料筆譯價格一致。
從翻譯公司接稿的話,日譯中60 --150元/千中文,中譯日60--150元/千中文;直接客戶的話,價格一般翻倍;也就是說翻譯公司一般拿走至少一半以上利潤
我是英語兼職筆譯,跟不少翻譯公司有合作,他們給我價格是150元/千單詞(英譯中),或者90 --120元/千中文(中譯英)不懂日語,也不了解您的水平,所以只能給個范圍,供您參考了