1、*的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部與北外聯(lián)合舉辦的“*外語翻譯證書考試”,另一種是人事部的“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”。
2、*外語翻譯證書考試,在*實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書考試。全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters(NAETI),主要測試應(yīng)試者筆譯和口譯能力。只有英語一個(gè)語種,將來要擴(kuò)展到其他語種。
3、翻譯專業(yè)資格該證書*統(tǒng)一編號,在*范圍內(nèi)有效。是聘任翻譯的必備條件之一。根據(jù)*人事部辦公廳國人廳發(fā)[2005]10號文件《關(guān)于2005年度二級、三級翻譯專業(yè)資格(水平)考試有關(guān)工作的通知》自2005年起,二級、三級英語翻譯專業(yè)資格(水平)筆譯、口譯“交替?zhèn)髯g”類考試在*范圍舉行,各地區(qū)、各*不再進(jìn)行翻譯系列英語翻譯、助理翻譯任職資格的評審工作。
4、翻譯專業(yè)資格(水平)證書實(shí)行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。
5、參考資料來源:百度百科-翻譯資格考試
1、11月5日:口譯:9:00-10:00:三級《口譯綜合能力》英、俄、德、西、朝/韓10:30-11:00:三級《口譯實(shí)務(wù)》英、俄、德、西、朝/韓,10:30-11:30:一級《口譯實(shí)務(wù)》俄、德、西、朝/韓,13:30-14:30:二級《口譯綜合能力》英、俄、德、西、朝/韓;15:00-16:00:二級《口譯實(shí)務(wù)》(交替?zhèn)髯g)英、俄、德、西、朝/韓,二級《口譯實(shí)務(wù)》(同聲傳譯)英
2、11月6日:筆譯:9:00-11:00:二、三級《筆譯綜合能力》英、俄、德、西、朝/韓,13:30-16:30:一級《筆譯實(shí)務(wù)》俄、德、西、朝/韓,二、三級《筆譯實(shí)務(wù)》英、俄、德、西、朝/韓
1、CATTI二級筆譯考試時(shí)長一共是5個(gè)小時(shí)(300分鐘)。
2、這5個(gè)小時(shí)包括:2小時(shí)的筆譯綜合能力考試(120分鐘)+3小時(shí)的筆譯實(shí)務(wù)考試(180分鐘)。
3、除了筆譯以外,CATTI二級的口譯考試時(shí)間一共為120分鐘。其中《口譯綜合能力》科目的考試時(shí)間為60分鐘;二級《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時(shí)間為60分鐘。作答方式為現(xiàn)場錄音。
4、*翻譯專業(yè)資格(水平)考試分7個(gè)語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等語種;四個(gè)等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專業(yè)類別。
5、參考資料:*翻譯專業(yè)資格(水平)考試網(wǎng)——考試簡介*翻譯專業(yè)資格(水平)考試——考試流程
1、catti三級筆譯考試時(shí)間2022為6月19日、11月6日。
2、catti三級筆譯作為*翻譯人才評價(jià)體系,翻譯資格考試多次受到人力資源和社會保障部及業(yè)內(nèi)資深專家的好評。catti三級筆譯,在國內(nèi)外都有很好的影響。是*考試中最成功的項(xiàng)目之一。
3、三級《口譯綜合能力》科目考試采用聽譯筆答方式進(jìn)行;二級《口譯實(shí)務(wù)》科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以及三級《口譯實(shí)務(wù)》科目的考試均采用現(xiàn)場錄音方式進(jìn)行。三級《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試均采用紙筆作答方式進(jìn)行。