雅思口語考試考題預(yù)測(cè)及范文
雅思議論文主體段八大擴(kuò)展方法系列講解
【名師講解】
大家或許已經(jīng)發(fā)現(xiàn),上一講中的引用句型都較為簡(jiǎn)單,屬于初級(jí)版,適合英語基礎(chǔ)一般的雅思考生。在本次講解中,我們將介紹一些更為成熟、更加老到的引用套句,奉獻(xiàn)給那些根底扎實(shí)、學(xué)有余力的讀者,使他們的英語寫作能更上一層樓。這些句型不僅長(zhǎng)度增添了不少,從措辭和語法的角度來看,它們也更地道一些、更符合西方人的思維習(xí)慣和文化定勢(shì)。
8.3 According to a recent article published in the world-famous Nature Journal, … …
這個(gè)長(zhǎng)達(dá)11個(gè)單詞的固定句型有一個(gè)明顯的優(yōu)勢(shì):它點(diǎn)明了引用文章的出處,源自于世界著名的《自然》雜志。從語法上分析,published是過去分詞作為后置定語,修飾前面的article,又成為考官評(píng)分的一個(gè)亮點(diǎn)。不用多說大家也明白,標(biāo)明具體出處的引用肯定比那些沒有出處的使人更為信服。這里靈活的地方在于刊物的名稱,很多*的報(bào)紙、雜志甚至網(wǎng)站都可以成為你引用的對(duì)象。下面的列表給出了其中的一小部分:
Time Magazine時(shí)代周刊
BBC World Service英國(guó)廣播公司
Newsweek新聞周刊
Voice of America美國(guó)之音
New Scientist新科學(xué)家
Scientific American科學(xué)美國(guó)人
The Economist經(jīng)濟(jì)學(xué)人
Popular Science科技新時(shí)代
New York Times紐約時(shí)報(bào)
National Geographic*地理雜志
Washington Post華盛頓郵報(bào)
Reader’s Digest讀者文摘
{原創(chuàng)范例} 員工和雇主能否都獲益于“在家上班” → 2005年7月16日考題
There is some incontrovertible evidence to suggest that both employees and employers can benefit a lot from the growing trend of telecommuting. According to a recent article published in the world-famous Time Magazine, while the average telecommuter can save a considerable portion of their travel expenses, it is estimated that their companies can cut operational costs by almost one third if 25% of the staff are allowed to work at home.
該段的主題句用了一個(gè)較長(zhǎng)的套句:There is some incontrovertible evidence to suggest that …,正因?yàn)檫@里有evidence一詞,所以后面引用Time Magazine的文章作為佐證就十分恰當(dāng)、也很順理成章。另外,主題句中出現(xiàn)了both … and … 的框形并列結(jié)構(gòu),指出員工和雇主都能獲益。為了呼應(yīng)這個(gè)核心概念,我們?cè)谶\(yùn)用“引用法”的支持句中相應(yīng)地出現(xiàn)了while … …, … … 的對(duì)比結(jié)構(gòu),把兩方面的好處同時(shí)帶出來。從這些微觀層面看,在構(gòu)造主題句和支持句的過程中,不僅方法(這里特指擴(kuò)展方法)很重要,連句法和用詞也很有一些講究,這樣才能完全體現(xiàn)出兩者之間的支持與被支持關(guān)系,也只有這樣才能構(gòu)建一個(gè)內(nèi)容翔實(shí)、論證充分的主體段落。
下面給出的引用方法將是史上最長(zhǎng)的一個(gè)句型:
8.4 According to a recent survey conducted by a group of American researchers of the University of Chicago, … …
同樣的道理,在這個(gè)擁有17個(gè)單詞的超長(zhǎng)句型中,有很多地方可以進(jìn)行靈活的變化。首先,根據(jù)具體內(nèi)容的不同,survey可以變成study, experiment, research等詞,而a group of也可以變作a team of這樣的詞組。接著,研究者的國(guó)籍可以自由調(diào)整:原先的American可改為British, Canadian, Australian等,而隨后的*名稱更是可以按照*的不同而進(jìn)行改換 - 要知道,世界上的名牌*可多著呢!基于上述的變化理念,這一類的引用句型可以說是無窮無盡的,因此掌握其精髓的每位考生都可以寫出完全不同的句子。
下面的表格中列出若干*的**,可以寫在你的引用句型中:
Nationality
Prestigious University
American
l University of Southern California
l University of Michigan
l Yale University
British
l University of Oxford
l University of Cambridge
l University of Birmingham
Canadian
l University of Toronto
l University of British Columbia
l York University
Australian
l University of Sydney
l University of Melbourne
l University of Queensland
German
l University of Munich
l University of Heidelburg
l Frankfurt University
1:2: